다윗이 죄를 지었을 때에 하나님이 나단 선지자를 보내셨다. 나단은 다윗이 하나님 앞에서 지은 죄를 책망했다. 다윗은 그 책망을 듣고 회개했다. 예수님의 말씀을 듣고 회개하고 순종하는 것은 하나님의 뜻이다. 유대인들은 예수님의 책망을 듣고도 회개하지 않았다. 유대인들은 진리를 말하는 예수님을 믿지 않았다. 그들이 하나님께 속하지 않았다는 증거다. 오늘 본문은 예수님의 책망에 대한 유대인들의 반응과 예수님의 답변이다.
책망에 대한 사람들의 반응은 두 가지다. 하나는 회개이고 다른 하나는 회개하지 않는 것이다. 불순종한 이스라엘 사람들은 하나님의 책망을 듣고도 회개하지 않았다. 그 결과는 하나님의 심판이었다. 주를 믿지 않고 대적하고 박해하는 유대인들은 예수님이 사마리아 사람이며 귀신이 들렸다고 말한다. 이것은 엄청난 범죄요 신성모독이다. 사실 예수님은 사마리아 사람이 아니다. 예수님은 갈릴리 나사렛 사람이다. 유대인들은 예수님을 비하하고 조롱하고 있다. 사실 사마리아인들은 유대인의 순수한 혈통을 갖지 못했다. 그들은 이방인과 섞였다. 그래서 유대인들은 사마리아인들을 이방에 속한 죄인들로 여기고 관계도 끊었다. 그들이 예수님을 사마리아인이라고 한 것은 예수님을 조롱하는 말이다.
유대인들은 예수님이 귀신이 들렸다고 말한다. 이 말은 하나님의 아들 그리스도 예수님을 멸시하고 모독하는 큰 범죄이다. 예수님은 성령으로 잉태되어 오셨다. 예수님은 성령으로 사셨다. 예수님은 성령으로 말씀을 전하셨다. 예수님은 성령으로 권능을 행하셨다. 예수님은 성령으로 모든 병자를 치유하셨다. 예수님은 성령으로 기적을 행하셨다. 예수님은 성령으로 귀신을 쫓아 내셨다(마 12:28). 예수님의 모든 사역은 성령으로 이루어졌다. 우리의 믿음의 삶도 성령으로 이루어졌다. 우리는 성령이 아니고는 믿음의 삶을 살 수 없다. 우리는 성령으로 믿고, 말씀을 배우고, 순종하고, 기도한다.
유대인들의 말에 대해서 성령과 진리의 예수님은 말씀한다. “나는 귀신이 들린 것이 아니다. 나는 오직 내 아버지 하나님을 공경한다. 그런데 너희가 나를 무시한다”(49). 예수님은 귀신이 아닌 성령의 권능으로 오셨다. 그래서 예수님은 ‘나는 결코 귀신이 들린 것이 아니다’라고 말씀한다. 예수님은 ‘나는 하나님의 성령의 권능과 충만함으로 사역한다. 나의 모든 사역은 성령의 사역이다. 나는 성령으로 하나님의 일을 한다. 나는 성령으로 하나님 아버지의 말씀을 순종한다. 그래서 나는 아버지 하나님을 공경하고 섬긴다. 그런데 너희는 나를 철저히 모욕하고 있다.’라고 말한다. 예수님을 구주로 믿지 않는 유대인들은 도저히 해서는 안되는 말을 하고 있다. 유대인들의 이러한 말은 예수님을 믿지 않는 데서 나온다. 사람이 예수님을 믿지 않으면 예수님을 바르게 알지 못한다. 그래서 그들은 예수님을 모독하고 무시하는 말을 한다. 예수님을 그리스도 구주로 믿는 사람은 예수님을 순종하고 존귀하게 한다. 예수님을 믿고 순종하는 사람이 하나님 앞에서 온전하다. 믿음은 주님이 원하시는 바른 생각과 말을 하게 한다. 우리는 믿음으로 주를 기쁘시게 하고 영화롭게 한다. 사람이 믿지 않으면 주를 멸시하고, 믿으면 주를 존귀하게 한다. 우리는 믿음으로 살면서 항상 주를 존귀하게 해야 한다.
예수님은 말씀한다. “나는 내 영광을 구하지 않는다. 나의 영광을 구하고 판단하는 분이 계시다”(50). 모든 존귀와 영광과 찬양을 받으실 예수님은 자기의 영광을 구하지 않으셨다. 예수님은 오직 자기를 보내신 하나님의 영광만 구하셨다. 예수님은 아버지의 말씀에 죽기까지 복종하셨다. 예수님은 자신은 낮아지고 모욕과 멸시를 받으시면서 하나님 아버지를 영화롭게 하셨다. 우리는 예수님을 본받아야 한다. 그래서 우리는 주님을 순종해야 한다. 우리는 모욕과 멸시를 받을지라도 주님을 영화롭게 해야 한다. 그것이 주 예수를 구주로 믿고 섬기는 우리의 본분이기 때문이다. 예수님은 하나님 아버지를 순종하는 삶을 사셨다. 주님의 순종은 하나님을 영화롭게 했다(빌 2:11). 우리가 주님을 영화롭고 존귀하게 하기 위해서는 순종해야 한다.
예수님은 자기의 영광을 구하지 않으시고 하나님 아버지께서 예수님을 영화롭게 하셨다. 그것은 순종의 삶을 통해서 나타났다. 예수님이 하나님 아버지께 순종하실 때에, 하나님은 자기를 순종하는 아들 예수님을 영화롭게 하셨다. 하나님은 아버지께 순종하는 예수님의 삶을 보시고 판단하셨다. 우리의 모든 삶도 주님이 보시고 판단하신다. 우리는 주님 앞에서 내 영광을 구하지 말아야 한다. 우리는 주님의 영광을 구해야 한다. 이를 위해서 우리는 주님께 순종해야 한다. 오직 순종만이 예수님처럼 하나님의 영광을 구하기 때문이다. 주님은 우리의 순종의 삶을 보시고, 판단하시며, 영광을 받으신다.
Honoring God (John 8:48 – 50)
When David sinned, God sent Prophet Nathan to him. Nathan rebuked David for the sin he committed before God. As soon as David heard the rebuke, he repented. Hearing Jesus’ words and repenting and obeying are God’s will. The Jews, however, heard Jesus’ rebuke but did not repent. They did not believe Jesus, who spoke the truth. It is proof that they do not belong to God. Today’s passage is about the Jews’ reaction to Jesus’ rebuke and his answer.
There are two reactions to rebuke. One is repentance and the other is remorselessness. The Israelites who disobeyed heard God’s rebuke but did not repent. The result was God’s punishment. The Jews who do not believe, oppose, and persecute Jesus say of him that he is a Samaritan and demon-possessed. This is a huge crime and blasphemy. Jesus is not a Samaritan. He is from the town of Nazareth in Galilee. The Jews are demeaning and ridiculing Jesus. The Samaritans do not have the pure blood of the Jews. They are mixed with gentiles. Therefore, the Jews considered Samaritans as sinners who belong to the gentiles and cut ties. Calling Jesus a Samaritan was a derision.
The Jews also say that Jesus is demon-possessed. This statement is a contempt and blasphemy against Christ the Son of God, and it is a huge sin. Jesus was born through the Holy Spirit. Jesus lived by the Holy Spirit. He preached the Word through the Spirit. He performed power by the Holy Spirit. He healed the sick by the Holy Spirit. He performed miracles by the Holy Spirit. He drove out demons through the Holy Spirit (Matthew 12:28). All Jesus’ ministry is accomplished through the Holy Spirit. Our life of faith is also fulfilled through the Holy Spirit. We cannot live the life of faith without the Holy Spirit. We believe, learn the Word, obey, and pray through the Holy Spirit.
Jesus of the Spirit and Truth responds to the Jews, “I am not possessed by a demon but I honor my Father and you dishonor me” (v49). Jesus came not with the power of a demon but of the Holy Spirit. Therefore, Jesus says that he is not possessed by a demon. Jesus says, ‘I minister with the fullness of the power of the Spirit of God. All of my ministry is that of the Holy Spirit. I do the work of God with the Spirit. I obey the Father with the Holy Spirit. So I honor and serve God the Father. However, you are mocking me.’ The Jews are saying things they should never utter. These words come from unbelief in Jesus. When a person does not believe in Jesus, they cannot correctly know him. That is why the Jews were saying mocking words. Those who believe in Jesus as Christ the Savior, on the other hand, obey and honor him. Those who believe in Jesus and obey him are perfect before God. Faith makes people have the right thoughts and say the right words according to what the Lord wants. It is by faith that we please and glorify Jesus. When a person does not believe, they despise Jesus and when they believe, they honor him. We must live by faith and always honor the Lord.
Jesus says, “I am not seeking glory for myself; but there is one who seeks it, and he is the judge” (v50). Jesus, who deserves to receive all honor, glory and praise, did not seek his own glory. He only sought the glory of the Father who sent him. He obeyed the Father’s word even to death. Jesus humbled himself, being despised and insulted, but glorified the Father. We must follow the example of Jesus and obey the Lord. Even though we are despised and insulted, we ought to glorify the Lord. That is our duty as those who believe in the Lord Jesus as the Savior and serve him. Jesus lived a life obedient to God the Father. And his obedience glorified God (Philippians 2:11). To glorify and honor the Lord, we must obey.
Jesus did not seek his own glory, but God glorified him. This was revealed in the obedient life. When Jesus obeyed the Father, God glorified the Son Jesus, who obeyed him. God saw the life of Jesus who obeyed him and judged him. Likewise, the Lord sees our lives and judges us. We must not seek our glory before the Lord. We must seek the glory of the Lord. For this, we must obey the Lord. For only obedience seeks the glory of God, just like Jesus. The Lord sees our life of obedience, judges it, and receives glory.